【英語】頑張らない勉強法(Weblio翻訳で遊ぶ)

最近、また英語の勉強を始めました。

私の目標は、まずは続けること。

続けることに特化して、出来るだけ精神的ハードルの低い勉強法を紹介します。

とりあえず勉強にお金かけない

新しいテキストとか買うと、買ったタイミングはやる気出ていいんですが、結局、途中で投げ出してしまって、嫌になっちゃうことが多々ありました。

そうなると、次再開できないんです。

私の場合は、こんな思考回路です。

「まだ、買ったテキスト残ってるけど、あのテキスト面白くないし、やりたくない。」

「じゃあ、そのテキストほったらかしにして、他のことやるのもなんか変だし、もう辞めてしまおう。」

いや、「辞めるなよ、最後までやれよ」というご指摘はごもっとも。

しかし、人間そんなにできた人ばっかじゃないんで、ダメな自分とうまく付き合っていくことが必要。

私の場合、お金をかけてしまった時点でかなりハードルが上がってしまうので、最近は勉強にお金使うのやめました。

「自己投資やろがい!ちゃんとお金かけないと!!」というご指摘もごもっとも。

まあ、世の中そんなできる人ばっかじゃないんで許してください。

お金かけないなら勉強はコスパのいい趣味になる

お金かけないで勉強すると、勉強はコスパのいい趣味になります。

思考回路はこんな感じ。

・お金かけなければ最悪でもゼロ。(仮に身につかなくても、なにも損しない)

・お金かけてテキスト買って身につかなかったらマイナス。(支払った分損した。)

 

これならプレッシャー少ないので、だらだら暇つぶしレベルでやれます。

しかし、これは時間に余裕がある人限定です。

具体的な勉強法(Weblio翻訳で遊ぶ)

Weblioは無料の機械翻訳サービスです。

お世話になっている人も多いのではないでしょうか?一応、リンク貼っときます。

Weblioのいいところは、機械翻訳のページから、すぐに辞書へ飛べること。

大きい入力ウィンドウが翻訳用で、上の小さい検索ウィンドウが辞書検索用です。

勉強方法は以下

  1. とりあえず、ほんとに、なんでもいいので翻訳する。
  2. 翻訳して出てきた英単語でわからないものがあれば調べる。
  3. 機械翻訳はちょくちょく文法がおかしいところがあるので、その場合は修正する。
  4. 修正した英語を逆翻訳かけて日本語に戻す。
  5. うまいこと日本語に戻ればオッケー。たまに変な日本語になるので面白いです。

translate.weblio.jp

f:id:tokituku:20200204225649p:plain

Weblio翻訳画面(翻訳と辞書が同時に使えるページで便利)

時間がなくて、すぐ結果を出す必要があるなら惜しみなく投資

上記では、お金をかけない勉強をオススメしましたが、時間がないとか、すぐ結果を出したいとかいう場合は、お金をかけてください。

やはり、販売されているテキストはノウハウが詰まってて、最短経路、最小工数で勉強できます。

それに、お金払ってまで勉強するのだ!というプレッシャーが良いパフォーマンスを引き出すはずです。私はそれが苦手なんですが。

最後に

英語に関しては、我ながら、一体何回挫折して、始めるの何度目なのか。。。といったレベルでダメダメです。

ほんとは頑張らないといけないんですが、頑張ろうと思って自分にプレッシャーをかけると、すぐに嫌になってしまう豆腐メンタルなので、なるべく精神的負荷の少ない方法を模索してます。

いいのあったら、また共有しますね。

 

まあ、勉強のやりかたは人それぞれだと思うので、結局は自分に合った方法を自分で探すのがベストだと思います。

 

ではまた。